Vietnamese Women's Publishing House introduces to readers the book "Medical English - Imaging Diagnosis" by Dr. Ramón Ribes (Reina Sofia Hospital, Cordoba, Spain) and Master, Doctor Pablo R. Ros (Harvard Medical University, Boston, USA).
The book was translated by Anhvanyds - Vietnamese medical English.
This is a useful document to help doctors specializing in diagnostic imaging in Vietnam to self-study specialized English, ready to participate in studying and working in an international environment.
In Vietnam, the diagnostic imaging industry is developing strongly, attracting a large number of doctors to choose to pursue this major.
Along with the development of information technology, the imaging diagnostics industry in our country is facing a huge opportunity to access and apply advances in world medicine.
As a matter of necessity, the need to access, study, and exchange specialized knowledge domestically and internationally is increasing. Therefore, to keep up with the trends and knowledge of the times, radiologists in Vietnam must equip themselves with foreign language skills to continuously update their knowledge and participate in professional training classes.
"Medical English - Imaging diagnostics" includes common topics with many specific, practical illustrations.
The book provides vocabulary, grammar and sentence patterns that radiologists need to know to work in an English-speaking environment.
The book's content is divided into chapters with different situations in the field of diagnostic imaging.
After the introductory chapter introducing specialized English approaches, there is a section on specialized grammatical structures in diagnostic imaging, scientific medical literature, and how to write letters to specialized journals
.
The book also has separate chapters to introduce Latin and Greek terms. The second part provides sample results used in imaging diagnosis through instructive chapters describing lesions, returning clinical results in both normal and abnormal cases.
In particular, the third part talks about "dialect" in the field of diagnostic imaging. English-speaking doctors from the US, Ireland or New Zealand.
Therefore, readers will learn specialized "dialect" in many situations such as interventional imaging, shifts that often use a lot of slang, and finally, in the management sector where administrators use a lot words to convey information.