Monastery in Ninh Binh as beautiful as a European castle

Hằng Nguyễn - Trần Lâm |

Hidden in the semi-mountainous region of Ninh Binh, Chau Son Monastery impresses with its ancient Gothic architecture and peaceful space.

Ẩn mình giữa miền sơn cước thuộc xã Phú Sơn, tỉnh Ninh Bình, đan viện Châu Sơn mang vẻ đẹp cổ kính, trầm mặc với kiến trúc gợi nhớ những lâu đài châu Âu. Ảnh: Lâm Hằng.
Hidden in the mountainous region of Phu Son commune, Ninh Binh province, Chau Son Monastery has an ancient, contemplative beauty with architecture reminiscent of European castles. Photo: Lam Hang
Đan viện Châu Sơn được xây dựng từ năm 1936, là đan viện chiêm niệm của Dòng Xitô. Giữa không gian thanh bình của vùng bán sơn địa, quần thể công trình nổi bật với gam màu gạch đỏ đặc trưng, mái vòm cao và những ô cửa kính mang đậm phong cách Gothic phương Tây. Ảnh: Lâm Hằng.
Chau Son Monastery was built in 1936, is a contemplative monastery of the Sister Order. In the peaceful space of the semi-mountainous region, the complex of works stands out with the characteristic red brick color, high vaulted roofs and glass windows imbued with Western Gothic style. Photo: Lam Hang
Người đặt nền móng thiết kế cho thánh đường là Cha Placido Trương Minh Trạch - một linh mục chưa từng qua trường lớp kiến trúc. Từ việc tự nghiên cứu tài liệu, ông đã tạo nên công trình với những đường nét hài hòa, cân đối và giàu tính nghệ thuật. Ảnh: Lâm Hằng.
The person who laid the foundation for the church design was Father Placido Truong Minh Trach - a priest who had never studied architecture. From self-researching documents, he created the work with harmonious, balanced and artistic lines. Photo: Lam Hang
Trong quá trình xây dựng, cộng đoàn đan viện cùng góp sức bằng lời cầu nguyện và lao động thủ công. Các đan sĩ trực tiếp chẻ đá, nung vôi, đúc gạch và thực hiện nhiều công việc phục vụ công trình. Ảnh: Lâm Hằng.
During the construction process, the weaving community contributed with prayers and manual labor. The weavers directly split stones, burned lime, cast bricks and performed many tasks to serve the project. Photo: Lam Hang
Không chỉ có thánh đường cổ kính, khuôn viên đan viện còn gây ấn tượng bởi những khoảng xanh được chăm sóc cẩn thận. Những lối đi lát đá xen giữa hàng cây, bãi cỏ và tiểu cảnh tạo cảm giác thanh tịnh cho du khách khi ghé thăm. Ảnh: Lâm Hằng.
Not only does it have an ancient sanctuary, the campus also impresses with carefully cared for green spaces. Stone-paved walkways interspersed with rows of trees, lawns and miniatures create a peaceful feeling for visitors when visiting. Photo: Lam Hang
Năm 2011, nhân dịp kỷ niệm 50 năm tượng Đức Mẹ được đặt tại đây, đan viện xây dựng khu vườn Fatima với nhiều tiểu cảnh và không gian cầu nguyện ngoài trời. Dưới chân tượng là chum nước mang ý nghĩa biểu tượng cho sự đầy đủ, bình an và tình yêu thương. Ảnh: Lâm Hằng.
In 2011, on the occasion of the 50th anniversary of the statue of Our Lady being placed here, the monastery built a Fatima garden with many miniatures and outdoor prayer spaces. At the foot of the statue is a water jar symbolizing fullness, peace and love. Photo: Lam Hang
Điểm nhấn của Vườn Cầu nguyện Fatima là giếng cổ Giacóp – nơi còn được gọi là “giếng sám hối”. Muốn xuống được không gian này phải đi qua một đường hầm xây bằng đá ong cổ kính. Giữa lòng giếng sâu và tĩnh lặng, mọi âm thanh bên ngoài như lắng lại, chỉ còn tiếng kinh nguyện trầm mặc vang vọng trong không gian linh thiêng. Ảnh: Hải Nguyễn
The highlight of Fatima Prayer Garden is the ancient Giacóp well - also known as the "repentance well". To get down to this space, you have to go through a tunnel built of ancient laterite. In the deep and quiet well, all the sounds outside seem to subside, only the silent prayers echo in the sacred space. Photo: Hai Nguyen
Một điểm nhấn khác là khu vườn với 100 viên đá hình quả trứng, tượng trưng cho truyền thuyết “trăm trứng nở trăm con”, gợi nhắc về nguồn cội của người Việt. Ảnh: Lâm Hằng.
Another highlight is the garden with 100 egg-shaped stones, symbolizing the legend of "a hundred eggs bloom, a hundred birds", reminiscent of the origins of Vietnamese people. Photo: Lam Hang
Không gian bên trong Đan viện Châu Sơn mang vẻ trang nghiêm, tĩnh lặng, thích hợp để cầu nguyện và tìm kiếm sự bình yên. Ảnh: Lâm Hằng.
The space inside Chau Son Monastery has a solemn, quiet appearance, suitable for prayer and seeking peace. Photo: Lam Hang.
Những năm gần đây, Đan viện Thánh mẫu Châu Sơn trở thành điểm đến được nhiều du khách trong và ngoài nước quan tâm. Dù vậy, nơi đây vẫn giữ nếp sinh hoạt tôn giáo nghiêm trang với khung giờ mở cửa cố định nhằm đảm bảo không gian tĩnh lặng và đời sống của các đan sĩ. Ảnh: Lâm Hằng
In recent years, Chau Son Monastery has become a destination of interest to many domestic and foreign tourists. However, this place still maintains a solemn religious lifestyle with a fixed opening time to ensure a quiet space and the life of the monks. Photo: Lam Hang
Ông Đào Duy Đạt (54 tuổi, Đà Nẵng) đưa người bạn đến từ Tây Ban Nha tham quan Đan viện Châu Sơn. Ông chia sẻ: “Bạn tôi từng đi nhiều nhà thờ ở châu Âu nhưng khi đến đây vẫn rất thích thú. Không gian ở đan viện yên tĩnh, cổ kính và có cảm giác rất gần gũi, khác với sự đông đúc ở nhiều điểm du lịch khác”. Ảnh: Lâm Hằng
Mr. Dao Duy Dat (54 years old, Da Nang) took his friend from Spain to visit Chau Son Monastery. He shared: "My friend has been to many churches in Europe, but when he came here, he was still very excited. The space at the Monastery is quiet, ancient and feels very close, different from the crowdedness in many other tourist destinations". Photo: Lam Hang
Giữa nhịp sống hiện đại ngày càng vội vã, Đan viện Châu Sơn vẫn lặng lẽ tồn tại như một miền bình yên cổ kính. Những bức tường gạch đỏ nơi đây không chỉ kể câu chuyện về kiến trúc, mà còn lưu giữ tinh thần nhân ái và đức tin suốt gần một thế kỷ. Ảnh: Lâm Hằng
Amidst the increasingly hurried pace of modern life, Chau Son Monastery still quietly exists as an ancient peaceful region. The red brick walls here not only tell stories about architecture, but also preserve the spirit of kindness and faith for nearly a century. Photo: Hai Nguyen
Hằng Nguyễn - Trần Lâm
TIN LIÊN QUAN

Top 5 Miss Vietnam: I like to travel, every trip is to explore

|

Beauty Pham Thuy Duong shared her journey during her term as Tourism and Environment Ambassador, and revealed her personal tourism style.

Ninh Binh achieves revenue of over 4,200 billion VND after 9 days of holiday

|

Ninh Binh - During the 9-day holiday, Ninh Binh province welcomed over 2.7 million tourists, with revenue reaching over 4,200 billion VND.

French architectural imprint in the heart of Nha Trang coastal city

|

Khanh Hoa - During Tet, people and tourists can choose to visit and explore typical French architectural works in Nha Trang.

Top 5 Miss Vietnam: I like to travel, every trip is to explore

Minh Vũ |

Beauty Pham Thuy Duong shared her journey during her term as Tourism and Environment Ambassador, and revealed her personal tourism style.

Ninh Binh achieves revenue of over 4,200 billion VND after 9 days of holiday

NGUYỄN TRƯỜNG |

Ninh Binh - During the 9-day holiday, Ninh Binh province welcomed over 2.7 million tourists, with revenue reaching over 4,200 billion VND.

French architectural imprint in the heart of Nha Trang coastal city

Hữu Long |

Khanh Hoa - During Tet, people and tourists can choose to visit and explore typical French architectural works in Nha Trang.