Writer Shin Kyung-sook is a familiar name to Vietnamese readers. From the first work released "Care for Your Mother", it brought many tears to readers.
This work is considered the most durable work, paving the way for Korean literature to get closer to Vietnamese readers.
When I wrote Take care of your mother, I didnt know it was so well received. Perhaps the book has touched the hearts of many people because it tells a close story about mothers".

At the exchange, the writer openly discussed the creative journey, inspiration and humane messages throughout his works.
She said that since the age of 16, she has cherished her dream of becoming a writer and written a book dedicated to her mother. That promise has followed her throughout the long journey: It took me 9 years to become an author and another 30 years to fulfill my promise to write to my mother.
Our mothers are not born mothers. I was a little girl, I had dreams, and gave up those dreams to raise us. When readers say they want to understand more about their mother after reading the book, it is my greatest happiness to have written this book. The writer shared.
According to Dr. Literature Nguyen Le Thu - a guest at the event: "This work is not only a story, but also a symbol of gratitude and maternal love. These are values that never go out of date for any era.
Although the topic is not new, it can still reach readers in the deepest way. That is the power of literature beyond paper, making people want to act, want to love more.

Also at the event, writer Shin Kyung-sook introduced the book "The Minute of separation" to readers. The work was written in the form of 3 related letters, originating from the real experiences of the writer as well as those she knew, sending a strong message to the next step after the breakup of the most important things.
Through the story, she wants to add strength, determination to live, belief in good things tomorrow and always must train herself to be strong in the face of life's separations.

In particular, Minute of separation has just been released to Vietnamese readers, and Vietnam is the first market to publish a translated version of this work. The English version is expected to launch in the US in 2026. This shows that the power of literature has transcended all cultural and national boundaries, bringing works closer to global readers.