Để chuẩn bị cho việc triển khai Chương trình giáo dục phổ thông mới, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã công bố Quyết định phê duyệt danh mục sách giáo khoa lớp 1 sử dụng trong cơ sở giáo dục phổ thông. Đã có 32 cuốn sách giáo khoa của các môn học được công bố, trừ môn tiếng Anh. Điều này khiến dư luận băn khoăn vì đến tháng 3.2020 các địa phương phải tiến hành lựa chọn xong sách giáo khoa, nhưng hiện tại giáo viên vẫn chưa biết hình hài sách tiếng Anh ra sao.
Thông tin về việc chậm công bố sách giáo khoa tiếng Anh, chiều 13.1, ông Thái Văn Tài - Vụ trưởng Vụ giáo dục tiểu học (Bộ Giáo dục và Đào tạo) cho biết, tâm lý các nhà xuất bản muốn hội nhập nên đã tham khảo nhiều nguồn dữ liệu, các nhà xuất bản khác trên thế giới. Thậm chí còn cùng hợp tác với các tác giả nước ngoài để biên soạn sách giáo khoa. Nhà xuất bản trong nước cũng có mong muốn, đề nghị tác giả sách giáo khoa môn tiếng Anh có thể là người nước ngoài.
Trước kiến nghị đó, những ngày qua, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã phải tham vấn rất nhiều cơ quan, ban ngành về tính pháp lý, vấn đề bản quyền sách.
“Các tác giả người Việt Nam biên soạn sách giáo khoa Tiếng Anh có tham khảo nhiều nguồn học liệu, các tác giả nổi tiếng, các tác giả người nước ngoài để kế thừa cái hay của họ để xây dựng cuốn sách của riêng mình. Đến thời điểm này, có thể khẳng định là tất cả các cuốn Tiếng Anh vừa biên soạn đã Việt hoá bằng tác giả của người Việt.
Tuy nhiên, sau khi tham vấn ý kiến và đến hiện tại, Bộ sẽ chỉ công bố, phê duyệt những cuốn sách giáo khoa Tiếng Anh của tác giả người Việt và tham khảo các nguồn tài liệu có liên quan đến tính pháp lý, sở hữu bản quyền của các nhà xuất bản khác đúng theo thông lệ quốc tế. Còn người nước ngoài tham gia biên soạn sách Tiếng Anh, chiếu theo tinh thần của Thông tư 33 sẽ không được chấp thuận”- ông Thái Văn Tài khẳng định.
Việc trích dẫn theo thông lệ quốc tế được ông Tài dẫn chứng, ví dụ với một cuốn sách giáo khoa có tham khảo từ nguồn có bản quyền thuộc về Nhà xuất bản Oxford. Theo đúng thông lệ quốc tế, tác giả sẽ trích dẫn cuốn này tham khảo ở đâu và được kiểm định quốc tế như thế nào.
Ông Tài cũng thông tin đến thời điểm này, Bộ Giáo dục và Đào tạo đang chuẩn bị những bước cuối cùng để công bố những sách giáo khoa tiếng Anh không có tác giả là người nước ngoài.
Theo tìm hiểu của Lao Động, trong số 6 bản mẫu sách giáo khoa tiếng Anh lớp 1 được đánh giá đạt trong đợt đầu tiên, chỉ một mẫu sách có tổng chủ biên, chủ biên là người Việt Nam.
Đó là cuốn sách nằm trong bộ “Cùng học để phát triển năng lực” (Công ty Cổ phần Đầu tư và phát triển giáo dục Hà Nội, đơn vị thành viên của Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam) thực hiện. Còn các bản mẫu sách giáo khoa tiếng Anh còn lại đang trong quá trình bổ sung tác giả người Việt.
Trước đó, dư luận lại đặt nghi ngờ sách tiếng Anh trong bộ “Cùng học để phát triển năng lực” là sách của đề án ngoại ngữ quốc gia, thực hiện bằng ngân sách nhà nước - trái với khẳng định trước đó của Bộ Giáo dục và Đào tạo rằng đã hoàn toàn xã hội hóa việc làm sách giáo khoa.
Giải đáp những băn khoăn của dư luận, đại diện Bộ Giáo dục cho biết, sách giáo khoa Tiếng Anh của đề án ngoại ngữ chỉ có từ lớp 3 đến lớp 12, còn cách sách lớp 1 là do đơn vị tư nhân tự biên soạn.