Vietnam has 54 brotherly ethnic groups, of which ethnic minorities account for about 14.1% of the country's population. Each community carries its own system of language, writing, indigenous knowledge and cultural treasure.

Faced with the impact of urbanization, migration and globalization, many languages are gradually narrowing their usage space. Globally, UNESCO warns that about 40% of languages in the world are at risk of disappearing if not preserved in time.
In that context, language digitization is not just recording, storing or converting text to electronic format. It is the process of character standardization, building a digital document repository, integrating into the national cultural data infrastructure and connecting with technology platforms such as voice recognition, automatic translation, and online learning tools.
At the National Conference to thoroughly grasp and implement Resolutions 79 and 80 of the Politburo on February 25, 2026, Standing Deputy Prime Minister Nguyen Hoa Binh emphasized the requirement to innovate management methods, build an interconnected national cultural data infrastructure, apply artificial intelligence and protect digital cultural sovereignty.
In which, the task of "comprehensive digitization of heritage, artworks and ethnic minority languages" is identified as an important component.
When language is "placed" in the digital space, they no longer exist as a static heritage but become a living resource, which can be exploited for education, research and the digital content industry.
Standing Deputy Prime Minister Nguyen Hoa Binh requested strict management of cultural data, completion of digital copyright protection mechanisms and prevention of toxic information in the online environment.
This shows that language digitization is inseparable from the requirement to protect cultural sovereignty in the data age. If national data warehouses are not proactively built and managed, language resources may be exploited by cross-border platforms without control.
From a development perspective, language data is also the foundation for the creative ecosystem. Artificial intelligence applications, history education games, digital content products or multilingual learning platforms all need standardized language resources.
When invested methodically, ethnic minority languages are not only preserved but can also contribute to digital economic growth and cultural industry.
Language digitization is also associated with the strategy of integration and cultural diplomacy. According to the Ministry of Foreign Affairs, there are currently about 6 million Vietnamese people living in more than 130 countries and territories.
Digital space has become an effective bridge to maintain Vietnamese, spread cultural values and strengthen national soft power. The implementation of multilingual communication and expansion of Vietnamese language teaching for the Vietnamese community abroad is therefore of long-term significance.
From a technical task, language digitization has become a strategic issue. When the language and writing of ethnic groups are put into the national data infrastructure, protected by appropriate legal corridors and exploited in a modern technology ecosystem, they are not only preserved but also regenerated.
In the digital age, language preservation is protecting the origin and also affirming the cultural sovereignty of a nation in the global cyberspace.