In Vietnamese culture, New Year's Eve is considered an important moment to say goodbye to the old year and welcome the new year. At this time, each family will offer a tray of offerings to ancestors, see off the gods of the old year, and welcome the gods of the new year.
New Year's Eve worshiping ceremony is performed both indoors and outdoors, so there will be corresponding prayers.
Refer to outdoor New Year's Eve prayer text
Nam mô A Di Đà Phật!
Nam mô A Di Đà Phật!
Nam mô A Di Đà Phật!
Respectfully pray to the Duc duong lai Ha sinh Di Lac Ton Phat; Hoang Thien hau Tho Chu vi thin ton Than; Mr. Cuu nien Chu Vuong Hanh Khien, Thien On hanh binh chi than, Ly Tao phan quan, Mr. duong nien Trieu Vuong Hanh Khien, Tam Thap Luc thuong hanh binh chi than, Khuc Tao phan quan, Mr. Ban Canh Thanh Hoang Chu vi dai Vuong, Mr. Ban xuc Than linh Tho dia, Mr. Dinh Phuc Tao quan, the days Dia Chua Long mach Ton Than and all the Divinities ruling in this area.
Today is the New Year's Eve of the Year of the Horse.
We are:... Living at:...
The sacred moment of New Year's Eve has just arrived, the old year has passed, welcoming the new year, Tam Duong khai Thai, ten thousand statues are renovated. Now Your Majesty Thai Tue chi duc ton Than above obeys the orders of the Supreme Emperor to supervise ten thousand people, below protects the souls to eliminate harshness. Old mandarins return to the Dynasty to be destituted, to save Phuc, to save An. New mandarins come down to replace them, to show filial piety, to grant Tai to receive Loc. On the occasion of the new Spring, we sincerely prepare incense, flowers, and offerings, rituals to worship the mortal, and offer them before the Court. Offer to Buddha and Saints, dedicate to the Honored Gods, burn incense sticks and wholeheartedly pray.
We respectfully invite: Sir Cựu niên đương cai Chu Vương Hành Khiển, Thiên Ôn hành binh chi thần, Lý Tào phán quan, Sir đương niên Triệu Vương Hành Khiển, Tam Thập lục thương hành binh chi thần, Khúc Tào phán quan. Sir bản cảnh Thành Hoàng chư vị đại Vương. Sir bản xứ Thần linh Thổ địa. Sir định Phúc Táo quân. Sir Phúc Đức chính Thần. Sir Ngũ Phương, Ngũ Thổ, Long mạch tài Thần. Sir Bản Gia Táo Quân. The days Địa Chúa Long mạch Tôn Thần and all the Thần linh ruling in this area. Please descend before the Court, enjoy offerings.
Praying for us: Minh nien khang thai, trú dạ cát tường. Do for us all duyên thuận lợi, công việc hanh thông. Người người được chữ bình an, tháng ngày được hưởng phần lợi lộc. Âm phù - Dương trợ, sở nguyện tòng tâm. Bốn mùa không hạn ách nào xâm, tám tiết có điềm lành tiếp ứng.
With sincere hearts, bow to witness.
Warning.
Refer to New Year's Eve prayers in the house
Nam mô A Di Đà Phật!
Nam mô A Di Đà Phật!
Nam mô A Di Đà Phật!
Respectfully pray to the future Buddha who gave birth to Maitreya Buddha; Hoang Thien Hau Tho, all venerable Gods; Mr. Ban Canh Thanh Hoang, all great Kings; Mr. Ban xuc, Earth Gods. Mr. Dinh Phuc Tao Quan; The Earth Gods, Dragon veins, Honored Gods and all the Gods governing this area; The paternal and maternal ancestors, all elders.
Today is the New Year's Eve of the Year of the Horse.
We are:... Resident at:........
New Year's Eve has just arrived, now according to the Law of Fortune, sending off the old and welcoming the new, the hour of the Rat at the beginning of Spring, welcoming the Lunar New Year. We sincerely prepare incense, flowers, and offerings, rituals, offering to the Venerable, offering to the Buddha and Saints, offering to the Honored Gods, burning incense sticks to wholeheartedly pray for blessings.
We respectfully invite: Your Majesty, the tutelary gods of the city and all the great kings. Your Majesty, the local spirits of the earth and earth. Your Majesty, determine the blessings of the Kitchen Gods. Your Majesty, the virtuous and righteous Gods. The Five Directions, Five Earths, Dragon veins and Wealth Gods. Your Majesty, the Kitchen Gods of the House. The Earth Gods, the Dragon veins and All the Gods who govern this area. Please descend before the Court, enjoy the offerings.
We respectfully invite again: The elders Tien Linh Cao Tang To Khao, Cao Tang To Ty, Ba Thuc Huynh De, Co di Ty, Muoi, Noi Ngoai Toc, all Huong Linh, bow and ask to descend to Linh Sang Hau to enjoy offerings. We respectfully invite again the Vong Linh Tien Chu Hau Chu, y Thao Phu Moc in this land, nhân tiết Giao thừa, descend before An, admire Ton Than, enjoy offerings.
Praying for us: Minh nien khang thai, trú dạ cát tường. Do for us all duyên thuận lợi, công việc hanh thông. Everyone has chữ bình an, tháng ngày được hưởng phần lợi lộc. Âm phù - Dương trợ, sở nguyện tòng tâm. Four seasons without hạn ách nào xâm, eight tiết có điềm lành tiếp ứng .
With sincere hearts, bow to witness.
Warning.