Thăng trầm và áp lực với bom tấn Disney của "nữ phù thủy lồng tiếng Việt Nam"

ĐÔNG DU |

Tại chương trình "Kính đa chiều" trên VTV9, diễn viên lồng tiếng Mai Phượng (hay còn được gọi là phù thủy lồng tiếng) có những trải lòng về các câu chuyện thú vị của nghề lồng tiếng - một công việc thầm lặng phía sau màn ảnh.

Thích cách lồng tiếng như ngày xưa

Mai Phượng đã có những chia sẻ đầy quý báu về kinh nghiệm xoay quanh nghề lồng tiếng. Không chỉ lồng tiếng phim truyền hình Việt Nam, diễn viên Mai Phượng còn lồng tiếng cho cả những bộ phim hoạt hình Disney.

Mai Phượng bật mí, ngày trước, chị chuyên lồng tiếng cho những diễn viên trẻ như Nguyệt Ánh trong phim Miền đất phúc và phim Hàn Mặc Tử; Kim Hiền trong phim Dốc tình; Trương Quỳnh Anh trong nhiều bộ phim truyền hình.

Chia sẻ về sự khác nhau trong việc lồng tiếng xưa và nay, diễn viên Mai Phượng cho biết, kỹ thuật thu âm hiện nay rất hiện đại với các thiết bị máy tính và xử lý âm thanh. Vì vậy, các diễn viên lồng tiếng có thể thu âm một mình mà không bắt buộc phải có mặt cùng nhau như ngày trước.

Thời điểm Mai Phượng mới vào nghề, chị được làm việc với những diễn viên kỳ cựu như Khánh Hoàng, Tú Trinh nên càng áp lực phải làm tốt. Tuy chị vẫn không tránh được những sơ suất khi lồng tiếng. Dù được các tiền bối động viên nhưng nữ diễn viên càng áp lực hơn.

Tuy có những hạn chế khi cùng thu âm trực tiếp, nhưng Mai Phượng tiết lộ bản thân thích cách lồng tiếng như ngày xưa vì được tương tác cùng đồng nghiệp. Thay vì làm việc độc lập như hiện nay khiến chị khó lấy cảm xúc, nhất là khi tái diễn những phân cảnh tình cảm hay tranh luận.

Dù kỹ thuật thu âm ngày nay đã có nhiều sự tiến bộ nhưng vẫn đòi hỏi các diễn viên lồng tiếng phải nhạy bén và khéo léo xử lý tình huống. Một trong số những tình huống dở khóc dở cười mà Mai Phượng gặp phải khi lồng tiếng chính là diễn viên tại phim trường quên thoại và nói lắp.

Ảnh: NSX.
Nghệ sĩ Mai Phượng tại chương trình Kính đa chiều. Ảnh: NSX.

Những lúc như vậy, chị buộc phải tự thêm lời thoại để lồng vào cho vai diễn. “Có nhiều người diễn còn đếm số nữa. Như có lần, người nhắc thoại đứng quá xa, diễn viên không thuộc lời thoại bèn đếm số từ 1 đến 10, về tôi phải tự thêm lời vào”, Mai Phượng bộc bạch.

Các diễn viên lồng tiếng không chỉ phải diễn đạt cảm xúc của nhân vật họ đóng mà còn phải chú ý khớp khẩu hình miệng. “Nhân vật trề môi thì mình cũng phải bắt chước để khớp với giọng nói. Chứ mình nói với khẩu hình bình thường là không vô nổi” - Mai Phượng tiết lộ thêm.

Yêu cầu khắt khe khi lồng tiếng cho phim hoạt hình Disney

Lồng tiếng cho phim Việt Nam đòi hỏi những kỹ năng là vậy, với phim nước ngoài, đặc biệt là phim hoạt hình Disney còn có nhiều yêu cầu khắt khe hơn cho vai diễn. Mai Phượng có kinh nghiệm lồng tiếng trong phim Bà chúa tuyết, Bạch Tuyết và 7 chú lùn...

Mai Phượng cho biết, diễn viên ngoại quốc lồng tiếng không như Việt Nam. Họ có nhiều câu “bỏ nhỏ” nên buộc diễn viên lồng tiếng Việt Nam cũng phải làm sao vừa thể hiện như vậy vừa nói rõ câu từ. Thậm chí, nhân viên phim hoạt hình còn hát mà Mai Phượng thì không thể, nên phải có một nghệ sĩ thể hiện giọng hát tương tự.

Hay khi Mai Phượng lồng tiếng cho bộ phim Barney và các bạn, đóng vai khủng long cũng phải bẻ giọng hoàn toàn giống như diễn viên nước ngoài đã thể hiện trước đó.

Quá trình casting cho vai diễn phim chiếu rạp cũng không dễ dàng. Có khoảng 5 người cùng lồng tiếng cho 1 nhân vật và gửi sang Mỹ để hãng phim Disney lựa chọn. Dù là nghệ sĩ lồng tiếng có tên tuổi thì cũng chưa chắc sẽ được Disney chọn vào vai.

“Trước khi tôi bắt đầu thu âm, trước đó phải có người dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Tuy nhiên người này không có chuyên môn diễn xuất nên phải có thêm một người nữa ngồi lại ngắt thoại.

Đến tay diễn viên, tôi lại chuyển ngữ qua những mảng miếng của Việt Nam, thêm vào những câu trend bây giờ. Ví dụ như câu “Nhìn anh ấy ngon lành quá ha” sẽ đổi thành câu “Trông anh ấy rất gì và này nọ”, Mai Phượng hào hứng kể lại.

Quá trình lồng tiếng cho phim hoạt hình Disney cũng mất nhiều thời gian khi thu âm khoảng 1-2 tuần cho bộ phim kéo dài khoảng 2 tiếng.

ĐÔNG DU
TIN LIÊN QUAN

Kết phim "Chúng ta của 8 năm sau" khiến khán giả phản ứng

ĐÔNG DU |

Hàng loạt tình tiết gây tranh cãi ở tập cuối của phim "Chúng ta của 8 năm sau" khiến khán giả bất bình.

"Osen" Ngọc Mai, Hoa hậu Thiên Ân chia sẻ dự án ý nghĩa ngày Quốc tế Phụ nữ

Anh Trang |

Osen Ngọc Mai, Thiên Ân, Diệu Nhi chia sẻ dự án, việc làm ý nghĩa đúng dịp ngày Quốc tế Phụ nữ (8.3)

Nghệ sĩ Văn Ngà - “cây đại thụ” của giới lồng tiếng cho phim qua đời

Di Py |

Nghệ sĩ Văn Ngà - người được mệnh danh là cây đại thụ của giới lồng tiếng cho phim - qua đời ở tuổi 63 vì bệnh tim.

Xe khách tông xe đầu kéo trên cao tốc, 1 tài xế tử vong, 12 hành khách cấp cứu

Duy Tuấn |

Bình Thuận - Xe khách tông đuôi xe đầu kéo trên cao tốc Vĩnh Hảo - Phan Thiết khiến tài xế xe khách tử vong, 12 hành khách đi bệnh viện.

Khuyến cáo khẩn cấp công dân Việt Nam rời khỏi Lebanon

Thanh Hà |

Công dân Việt Nam đang sinh sống và làm việc tại Lebanon được khuyến cáo rời khỏi quốc gia này khi các chuyến bay thương mại vẫn còn hoạt động.

Kiểm toán cung cấp hàng trăm tài liệu cho cơ quan điều tra

CAO NGUYÊN |

Tổng Kiểm toán Nhà nước Ngô Văn Tuấn cho biết, năm 2023, đã cung cấp hơn 800 tài liệu cho Ủy ban kiểm tra và cơ quan điều tra.

Đoàn kiểm tra của Bộ Chính trị làm việc tại Sơn La

Minh Nguyễn |

Bộ Chính trị đã triển khai kiểm tra việc tổ chức thực hiện Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII của Đảng đối với Tỉnh ủy Sơn La.

Người dân Thanh Hóa đổ xô ra cầu Hàm Rồng xem nước lũ

QUÁCH DU |

Thanh Hóa - Nước từ thượng nguồn đổ về khiến mực nước sông Mã dâng cao, nhiều người dân ở TP Thanh Hóa đã tập trung ra cầu Hàm Rồng xem nước lũ.