New Year's Eve worshipping of Binh Ngo Tet 2026 is an important part of the New Year's celebration ritual of many families, aiming to invite ancestors and gods to witness and bless in the new year.
According to Vietnamese customs, the New Year's Eve moment has the meaning of transition between the old year and the new year, marking a sacred time in the year. People often prepare offerings to send off the old year's god, welcome the new year's god, and remember and pray to grandparents and ancestors to bless the family.
New Year's Eve worshiping ceremony is usually held in two spaces: outdoors and indoors, so the content of the prayer is also prepared separately for each ritual part.
New Year's Eve prayer in the house - According to the book Vietnamese Traditional Prayer - Culture and Information Publishing House:
Nam mô A di đà Phật!
Nam mô A di đà Phật!
Nam mô A di đà Phật!
Respectfully:
The future Buddha gives birth to Maitreya Buddha.
Hoang Thien Hau Tho Chu Vi Ton Than.
Mr. Ban Canh Thanh Hoang, all the great Kings, Mr. Ban xuc, Earth Gods, Mr. Dinh Phuc Tao Quan, the Earth Gods, Dragon veins, Sun Gods and all the Gods governing this area.
Grandfathers, paternal and maternal ancestors, all elders.
Right at the moment of New Year's Eve of the Year of the Horse
We are:.. Resident at:...
The moment of New Year's Eve has just arrived, now according to the Law of Fortune, sending the old to welcome the new, the hour of the Rat at the beginning of spring, welcoming the Lunar New Year. We sincerely prepare incense, flowers, and offerings, rituals, offering to the Venerable, offering to the Buddha and Saints, offering to the Honored Gods, burning incense sticks to wholeheartedly pray.
We respectfully invite: Mr. Ban Canh Thanh Hoang, all great Kings, Mr. Ban Xu, Earth Gods, Mr. Dinh Phuc Tao Quan, Mr. Phuc Duc Chinh Than, Mr. Ngu Phuong, Ngu Tho, Long Mac Tai Than, Mr. Ban Gia Tao Quan, Mr. Dia Chua Long Mac Ton Than and all the Gods governing this area.
Bow to the forestry chief before the Court, enjoy the offerings.
We respectfully invite: Elders Tien Linh Cao Tang To Khao, Cao Tang To Ty, Ba Thuc Huynh De, aunts and sisters, sisters, relatives of the Huong Linh family, please descend to Linh Sang to enjoy the offerings.
We soldiers again invite the Vong Linh Tien Chu Hau Chu, y thao phu moc in this land, nhân tiết Giao thừa, giáng lâm trước Án, chiêm ngưỡng Tôn Thần, thụ hưởng lễ vật.
Praying for us: Minh nien khang thai, trú dạ cát tường. Do for us all duyên thuận lợi, công việc hanh thông. Người người được chữ bình an, tháng ngày được hưởng phần lợi lộc. Âm phù - Dương trợ, sở nguyện tòng tâm. Bốn mùa không hạn ách nào xâm, tám tiết có điềm lành tiếp ứng.
Expressing sincerity, humbly pleading to witness.
Warning.