China reduces hydropower discharge, ensuring discharge at minimum level

Thanh Hà |

China has reduced the maximum flood discharge volume at the Ma Lu Thang hydroelectric dam in the upper Lo River from 250 m3/s to 200 m3/s.

On the afternoon of September 11, the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam said that, in response to information about China preparing to release floodwaters from the Ma Lu Thang hydropower dam (in Chau Van Son, Yunnan province, China, upstream of the Lo river), the Ministry of Foreign Affairs and Vietnamese representative agencies in China urgently worked with the Ministry of Foreign Affairs of China and Yunnan province.

The news report stated that, according to information from Chinese authorities, to support flood prevention and rescue work downstream in China and Vietnam, the Ma Lu Thang hydropower dam did not discharge water.

However, due to the recent heavy rains that have occurred for many days, the water level at the Ma Lu Thang hydroelectric dam has risen very high, causing the risk of the dam breaking. In case of a dam break, it will cause huge losses to the localities of the two countries.

Based on careful consideration, China has notified Ha Giang province of the planned discharge from Ma Lu Thang dam from 15:00 on September 11, 2024 to 14:00 on September 12, 2024 with a maximum discharge volume of 250 m3/s.

After discussions with Vietnam, Chinese authorities will reduce the maximum discharge volume from 250 m3/s to 200 m3/s and postpone the flood discharge time to 4:30 p.m. on September 11, 2024.

China also said it has asked relevant Chinese localities to ensure that only the smallest amount of flood water is discharged to keep the dam safe.

Regarding the upper reaches of the Yuan River/Red River, China affirms that all Chinese hydroelectric plants and dams do not discharge floodwaters.

​Implementing the direction of the Government and the Ministry of Foreign Affairs, in the coming time, Vietnamese representative agencies in China will continue to work closely with local authorities to promptly and regularly update information on the flood situation in localities in China that affect localities in Vietnam; coordinate and exchange regularly with local authorities to promote measures to minimize the amount of upstream water from China flowing to downstream localities in Vietnam, thereby minimizing damage caused by floods in the river basins in the Northern region.

Thanh Hà
TIN LIÊN QUAN

Vì sao Thủy điện Hòa Bình đóng 1 cửa xả lũ?

Đặng Tình |

Hòa Bình - Thông tin Thủy điện Hòa Bình đóng 1 cửa xả lũ trong thời điểm nhiều tỉnh phía Bắc đang xảy ra mưa lớn đang được bạn đọc rất quan tâm.

Nước về hồ thủy điện Thác Bà vượt quá khả năng xả lũ

PHẠM ĐÔNG |

Mực nước thượng lưu hồ thủy điện Thác Bà đang ở mức rất cao, lưu lượng đến hồ vượt quá khả năng xả lũ thiết kế của hồ.

Đề nghị Trung Quốc giảm xả lũ xuống hạ lưu Việt Nam

Khánh Minh |

Việt Nam đề nghị Trung Quốc giảm tối đa xả lũ thượng nguồn để giảm thiểu thiệt hại do lũ lụt gây ra ở Việt Nam.

Chủ tịch Quốc hội kiểm tra công tác khắc phục hậu quả mưa lũ ở Thái Nguyên

Lam Thanh |

Ngày 12.9, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn đã thăm, động viên nhân dân vùng ngập lụt và kiểm tra tình hình khắc phục thiệt hại do mưa lũ tại tỉnh Thái Nguyên.

Bão Bebinca dự báo gây ảnh hưởng lớn ở Trung Quốc

Thanh Hà |

Dự báo bão mới nhất cho hay, đường đi của cơn bão mới Bebinca sẽ đi qua các nhà máy lọc dầu ở Thượng Hải, Ninh Ba, Trung Quốc.

Theo chân những người băng rừng, săn ong vò vẽ

PHƯƠNG ANH |

Nhóm thợ phải băng rừng, nhìn hướng ong bay để tìm tổ ong vò vẽ.

Những người già cô đơn ở làng quy hoạch treo Quảng Nam

Hoàng Bin |

Hơn 20 năm sống trong điều kiện hạ tầng thiếu thốn, người trẻ lần lượt rời làng, khiến người cao tuổi ở làng quy hoạch treo Quảng Nam mang nỗi buồn đau đáu.

Mưa lũ rút, làm thế nào để sử dụng được nước sinh hoạt?

Hà Lê |

Sau mưa bão, nguồn nước sạch ở nhiều nơi bị ô nhiễm, Bộ Y tế hướng dẫn người dân cách xử lý nước sạch sử dụng cho mục đích sinh hoạt hằng ngày sau bão .