The Ministry of Home Affairs has outlined the salary arrangements for commune civil servants working since 2012

LƯƠNG HẠNH |

According to the Ministry of Home Affairs , salary arrangements for commune-level civil servants recruited from August 2012 are applied according to the provisions of Decree No. 92/2009/NDCP of the Government.

Ms. Phuong Thanh Loan (Lang Son) worked as a secondary school teacher in Cao Loc district, Lang Son province from 2000 to July 2012. During her time as a teacher, she received a decision from the Chairman of the Cao Loc District People’s Committee to attend a law university class.

In 2012, she applied to change her major to the field of Justice - Civil Status in Cao Loc district. On August 13, 2012, she received a decision to recruit Justice and Civil Status officers at the People's Committee of Dong Dang town.

However, after that, Ms. Loan said that her salary according to the civil servant recruitment decision dated August 13, 2013 of the People's Committee of Cao Loc District and the adjustment decision of the District People's Committee was not in accordance with the provisions of law. The law does not ensure the rights of workers.

So Ms. Loan hopes to have the Ministry of Home Affairs answer some of the following questions:

1. The People's Committee of Cao Loc district's application of Clause 2, Article 19 of Circular No. 06/2012/TT-BNV dated October 30, 2012 of the Ministry of Home Affairs on her salary classification is correct or incorrect while the time of issuance of the Decision recruitment No. 854/QD-UBND-NS dated August 14, 2012 on the recruitment of commune-level civil servants. Does it mean the Circular 06/2012/TT-BNV has not taken effect yet?

2. In the case of her salary ranking when she was recruited as a commune-level civil servant in August 2012 (having worked for 12 years with compulsory social insurance payment and not yet received a one-time social insurance benefit, the Arrangement of the correct training major (University of Law) is applied according to the provisions of which document? Specific instructions on salary arrangement to ensure her benefits according to regulations.

Regarding Ms. Phuong Thanh Loan's feedback and recommendations, the response of the Ministry of Home Affairs has been sent to the Electronic Information Portal.

According to the Ministry of Home Affairs, the salary ranking for commune-level civil servants recruited in August 2012 is applied according to the provisions of Clause 2, Article 5 of Decree No. 92/2009/NDCP; Article 3 Joint Circular No. 03/2010/TTLT-BNV-BTC-BLĐTB&XH dated May 27, 2010.

Salary arrangements for those who have worked for a period of time and paid compulsory social insurance when recruited as commune-level civil servants are as prescribed in Article 19 of Circular No. 06/2012/TT-BNV dated October 30, 2012 of the Minister of Home Affairs is applicable from December 15, 2012 (the effective date of this Circular).

Clause 5, Section II, Section III of Circular No. 79/2005/TT-BNV dated August 10, 2005 of the Ministry of Home Affairs. Accordingly, it applies to cases where commune-level civil servants transfer to jobs and are appointed to ranks; or cadres, civil servants, and public employees who transfer ranks and are appointed to new ranks.

Thus, Clause 5, Section II, Section III of Circular No. 79/2005/TT-BNV does not apply to cases of salary change when recruiting as commune-level civil servants.

"Based on the above regulations, in order to receive a specific answer, Ms. Phuong Thanh Loan is requested to send a petition to the Chairman of the District People's Committee where she works for consideration and response according to her authority" - Ministry of Home Affairs service said.

 

LƯƠNG HẠNH
TIN LIÊN QUAN

Bộ Nội vụ nói về việc hành nghề mê tín dị đoan

LƯƠNG HẠNH |

Bộ Nội vụ cho biết, sẽ tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra tổ chức, cá nhân lợi dụng tôn giáo để hành nghề "mê tín dị đoan", trục lợi.

Bộ Nội vụ nêu phụ cấp của Chủ tịch Hội đồng nhân dân xã

LƯƠNG HẠNH |

Bộ Nội vụ giải đáp thắc mắc bạn đọc liên quan đến quy định về cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố.

Bộ Nội vụ ghi nhận ý kiến về công tác thanh tra ngành Nội vụ

LƯƠNG HẠNH |

Trong thời gian tới, Bộ Nội vụ sẽ lấy ý kiến Thanh tra Chính phủ về sự cần thiết ban hành quy trình thanh tra chuyên ngành Nội vụ.

Hải Phòng thiệt hại gần 11.000 tỉ đồng do bão số 3

Mai Chi |

Theo ước tính, tổng thiệt hại do bão số 3 gây ra cho thành phố Hải Phòng là gần 11.000 tỉ đồng.

Ấm tình người nơi rốn lũ

Khánh Linh |

Có trải nghiệm thực tế mới thấm thía được những mất mát của người dân vùng lũ. Và cũng ở đó mới thấy được tình cảm của đồng bào cả nước đang hướng về rốn lũ miền Bắc.

Bản tin công đoàn: Hệ lụy từ việc "phông bạt" tiền từ thiện

Nhóm PV |

Bản tin công đoàn ngày 15.9: Hệ lụy từ việc "phông bạt" tiền từ thiện; Chủ tịch Tổng LĐLĐVN thăm, tặng quà vùng lũ lụt...

Thời tiết hôm nay 15.9: Nam Bộ có nơi mưa rất to

NHÓM PV |

Thời tiết hôm nay 15.9, khu vực Tây Nguyên, Nam Bộ có mưa vừa, mưa to và rải rác có dông, cục bộ có nơi mưa rất to.

Tàn dư bão Yagi hồi sinh, đang hướng thẳng tới Ấn Độ

Thanh Hà |

Bão Yagi, cơn bão số 3 ở Biển Đông gây thiệt hại nặng nề ở Việt Nam, dự báo mạnh lên thành áp thấp nhiệt đới, gây mưa lớn ở Ấn Độ trong tuần tới.

The Ministry of Internal Affairs talks about the practice of superstition

LƯƠNG HẠNH |

The Ministry of Home Affairs said that it will strengthen inspection and examination of organizations and individuals that take advantage of religion to practice " superstition " and seek profit.

The Ministry of Home Affairs stated the allowance of the Chairman of the Commune People's Council

LƯƠNG HẠNH |

The Ministry of Home Affairs answers readers' questions related to regulations on commune-level officials and civil servants and part-time workers at the commune level, in villages and residential groups.

The Ministry of Home Affairs has taken note of the opinions regarding the work of the home affairs inspection agency.

LƯƠNG HẠNH |

Over the next period, the Ministry of Home Affairs will seek the opinion of the Government Inspectorate on the necessity of issuing a procedure for specialized inspection in the field of Home Affairs.