The People's Committee of Bac Ninh province has just issued an official dispatch on handing over public assets such as cars to the Tan Yen Commune Party Committee and the Tan Yen Commune Public Service Supply Center for management and use.
The decision clearly states that public assets such as cars for general work and specialized vehicles are assigned to the Tan Yen Commune Party Committee and the Tan Yen Commune Public Service Supply Center for management and use according to regulations.
Accordingly, the Tan Yen Commune Party Committee was assigned the Toyota Fortuner, license plate 98A-011.99, manufactured in 2023, with a face value of VND 1,465,900,000 and a remaining value of VND 1,276,870,568.
Tan Yen Commune Public Service Supply Center was assigned a Kia vehicle, license plate 98M-001.40, manufactured in 2013, with a face value of VND 319,000,000, the remaining value is VND 74,901,200.
The Tan Yen Commune Party Committee and the Tan Yen Commune Public Service Supply Center directed the affiliated professional units to coordinate with relevant agencies and units to complete the documents for handover and receipt; accounting; reporting and declaring changes in assets on public asset management and asset management and use software in accordance with current regulations.

Regarding the issuance of cars for general work at the commune level, the Government issued Decree No. 153/2025/ND-CP amending and supplementing a number of articles of Decree No. 72/2023/ND-CP dated September 26, 2023 of the Government regulating standards and norms for the use of cars. The Decree takes effect from July 1, 2025.
According to the new regulations, commune-level subjects are allowed to use cars for general work to perform duties and tasks assigned by agencies, organizations, and units (not used for transportation and pick-up from place of residence to agency and vice versa) including:
Secretary, Chairman of the People's Council, Chairman of the People's Committee, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Committee at the commune level; Deputy Secretary, Vice Chairman of the People's Council, Vice Chairman of the People's Committee, Vice Chairman of the Vietnam Fatherland Front Committee at the commune level.
Along with commune-level titles, the following titles are granted equivalent cars, including:
Positions and positions with a position allowance coefficient or position salary higher than the title of department head, department head and equivalent but not eligible to use a car for the title prescribed in Articles 4, 5, 6 and 7 of this Decree.
Director, department head and equivalent; deputy director, deputy department head and equivalent.
Vice Chairman of the People's Council, Vice Chairman of the People's Committees of provinces and centrally run cities (except for Hanoi and Ho Chi Minh City).
Director, deputy director of the department and equivalent at the provincial level.
Heads and deputy heads of agencies and units under or directly under departments, units and equivalent organizations (not public service units) are organized vertically located in provincial or inter-provincial or municipal levels.
Members (members) of the board of members, the board of directors, deputy general directors of economic groups; company chairmen, directors, deputy directors and equivalent positions at state-owned enterprises.
Cadres, civil servants, public employees, and workers assigned to perform specific professional tasks are stipulated in the regulations on management and use of public assets of agencies, organizations, and units.