Conditions for exporting and importing weapons from 2025

HƯƠNG NHA |

Conditions for exporting and importing weapons are one of the notable contents in Decree No. 149/2024/ND-CP recently issued by the Government.

The Government has just issued Decree No. 149/2024/ND-CP detailing a number of articles and measures to implement the Law on Management and Use of Weapons, Explosives and Supporting Tools.

This Decree applies to agencies, organizations, enterprises and individuals involved in the management and use of weapons, military explosives, support tools and the production, trading, export, import, transportation and use of highly lethal knives.

According to the Decree, to trade, export, or import weapons, the following conditions must be met as prescribed in Article 9:

Organizations and enterprises under the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense that trade in weapons must be assigned by the Minister of Public Security or the Minister of National Defense to trade in weapons; in the case of organizations and enterprises trading in military weapons, they must have a Certificate of eligibility for security and order.

Managers and persons directly involved in weapons trading must be trained in weapons management and fire prevention and fighting; warehouses, storage facilities, means of transport, equipment and tools used in trading must be suitable, ensuring safety in fire prevention and fighting, incident response and environmental protection in weapons management, preservation and transportation.

Organizations and enterprises exporting and importing weapons must be organizations and enterprises licensed to trade in weapons and assigned by the Minister of Public Security or the Minister of National Defense to export and import weapons.

Organizations and enterprises that are allowed to trade, export, and import weapons may only trade, export, and import weapons under a license issued by a competent authority; weapons must meet standards, technical regulations, types, brands, serial numbers, symbols, country of manufacture, and year of manufacture for each type of weapon;

Regularly maintain conditions of security, order, fire prevention, fire fighting, incident prevention and response, environmental protection, and safety assurance in business activities, weapons export and import.

This Decree takes effect from January 1, 2025, except for the case specified in Clause 2, Article 23 (Clause 2 of Article 23 provides as follows: The provisions in Articles 9, 10 and 11 of this Decree take effect from July 1, 2025; the provisions in Article 7 of this Decree take effect from January 1, 2026.).

Article 9 stipulates the conditions for trading, exporting and importing weapons; Article 10 stipulates the procedures for granting licenses for exporting and importing weapons; and Article 11 stipulates the responsibilities of organizations and enterprises that are allowed to trade, export and import weapons.

HƯƠNG NHA
TIN LIÊN QUAN

Ministry of Public Security talks about the streamlining process to reduce 6 general departments and 55 departments

|

Lieutenant General Nguyen Van Long - Deputy Minister of Public Security - shared some experiences in arranging the organization and personnel structure of the Central Public Security Party Committee.

The Ministry of Public Security continues to build a lean, compact, and strong organizational structure

|

President Luong Cuong emphasized the need for the Ministry of Public Security to continue building a "lean, compact, strong, effective and efficient" organizational structure.

Friendship exchange between the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and the National Political Commissar of China

|

On April 22, in the Guangxi Zhuang Autonomous Region, China, the third Friendship Exchange Program between the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front (VFF) and the National Government of China and the Fatherland Front - Political Committees of the two countries' border provinces/regions was officially opened.

Quang Binh will propose to remove obstacles to support fishermen due to lost satellite connection

|

Quang Binh - After Lao Dong Newspaper's reflection on the satellite disconnection incident that caused hundreds of fishing vessels to lack data, the province will recommend the Government for support.

Surprised by the Deputy Director of the Thanh Hoa Department of Agriculture and Environment talking about sand bandits

|

Thanh Hoa - Mr. Pham Van Hoanh - Deputy Director of the Department of Agriculture and Environment of Thanh Hoa explained the cause of illegal sand mining.

Gold phosphorus burning kiln explosion in Lao Cai causes 2 workers to be burned

|

Lao Cai - The work accident occurred at the Golden phosphorus 3 Production Complex (Tang Loong Industrial Park), injuring 2 workers.

Ho Chi Minh City stimulates large-scale tourism during the April 30 holiday

|

HCMC - On the occasion of April 30, the city launched a large-scale tourism stimulus program with a series of deep discounts.

Doctor speaks out about parents in Hue accusing the clinic of giving fake milk to children

|

Hue - Many parents in Hue are worried that a private clinic in Thuan Hoa district (Hue city) prescribes drugs with fake milk.

Ministry of Public Security talks about the streamlining process to reduce 6 general departments and 55 departments

Ái Vân |

Lieutenant General Nguyen Van Long - Deputy Minister of Public Security - shared some experiences in arranging the organization and personnel structure of the Central Public Security Party Committee.

The Ministry of Public Security continues to build a lean, compact, and strong organizational structure

Vương Trần |

President Luong Cuong emphasized the need for the Ministry of Public Security to continue building a "lean, compact, strong, effective and efficient" organizational structure.

Trường hợp nào sử dụng dao có tính sát thương cao bị coi là vũ khí?

Vương Trần |

Trường hợp sử dụng “dao có tính sát thương cao” phục vụ mục đích lao động, sản xuất, sinh hoạt hàng ngày thì không coi là vũ khí, nhưng phải được quản lý chặt chẽ, bảo đảm an toàn, nhằm phòng ngừa, ngăn chặn nguy cơ sử dụng vào mục đích vi phạm pháp luật.