Full text of speech of General Secretary and President at the United Nations

|

Lao Dong respectfully introduces the full text of the speech of General Secretary and President To Lam at the Future Summit at the United Nations Headquarters in New York, USA.

"Mr. Mr. President of the General Assembly, Mr. Secretary-General of the United Nations, Ladies and Gentlemen,

The history of human development has witnessed great progress. Human intelligence has helped change the world, making human life better, more developed, more perfect in all aspects. However, it is also humans who are the cause of the difficulties and challenges that humanity is facing. Specifically, it is the cause of climate change, epidemics, resource depletion or the creation of weapons of mass destruction... Right now, the choices we make in the present will shape our future.

Faced with the rapid development of science and technology, the goal of sustainable development of the world and the interests of humanity must be placed at the center, as our highest goal. Scientific and technological achievements must serve social progress, be oriented towards humanity, liberate humanity, develop humanity comprehensively, constantly improve life, ensure the interests and happiness of humanity and for future generations.

Scientific and technological achievements need to promote cooperation, not become tools against nations, going against the aspirations of peace, development, equality and justice of nations. Achievements of human intelligence must focus on economic development, building a fair and civilized society, improving people's quality of life, and reducing poverty. Accordingly, we propose to increase investment in medical research, education and training, digital transformation, green transformation and solutions to serve the masses, and reduce investment in research and manufacturing of weapons of mass destruction with the goal of peace, stability, sustainable development and equality among nations and peoples around the world.

In this turning point, we need to strengthen solidarity, cooperation and mutual respect, abide by international law and the United Nations Charter and resolve disagreements and disputes by peaceful means. Major countries need to act responsibly and share common achievements in scientific and technological research for mutual development. The United Nations and regional organizations, including ASEAN, need to take the lead in promoting cooperation and coordinating actions in responding to global challenges and taking advantage of opportunities from scientific and technological advances.

We are facing a historic opportunity to bring the world into a new era, a new and better era of development, for progressive development, social justice, for a prosperous, free and happy life for the people when we unite in awareness, action, effort and close and effective cooperation.

Vietnam welcomes the documents adopted at the conference and hopes that their contents will be implemented resolutely and effectively. We hope that the United Nations, with its central and coordinating role, and international organizations will continue to make more practical, effective and stronger contributions to the goal of preventing dangers to the rapid and sustainable development of the world right from today.

Vietnam pledges to actively and effectively contribute to common efforts to build a world of peace and equal development for a prosperous and happy life for humanity.

Thank you very much".

TIN LIÊN QUAN

Tổng Bí Thư, Chủ tịch nước phát biểu tại Hội nghị Thượng đỉnh Tương lai

Thanh Hà |

Tổng Bí Thư, Chủ tịch nước Tô Lâm cho rằng đang có cơ hội lịch sử để đưa thế giới bước vào thời đại mới, kỷ nguyên phát triển mới.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm gặp Thủ tướng Vatican

Thanh Hà |

Ngày 22.9 (giờ địa phương), Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã gặp Thủ tướng Tòa thánh Vatican, Hồng y Pietro Parolin.

Hoạt động đầu tiên của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước tại Mỹ

Thanh Hà |

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đánh giá cao tâm huyết, tầm nhìn và những đóng góp thiết thực của những nhà trí thức người Việt Nam.

Đề xuất một mức ưu đãi thuế thu nhập chung cho báo chí

ANH HUY |

Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa - Giáo dục của Quốc hội đề nghị một mức ưu đãi thuế thu nhập chung cho báo in, báo điện tử và các loại hình báo chí khác.

Người dân Thanh Hóa đổ xô ra cầu Hàm Rồng xem nước lũ

QUÁCH DU |

Thanh Hóa - Nước từ thượng nguồn đổ về khiến mực nước sông Mã dâng cao, nhiều người dân ở TP Thanh Hóa đã tập trung ra cầu Hàm Rồng xem nước lũ.

Cập nhật các tỉnh công bố tình trạng khẩn cấp về thiên tai

Nhóm PV |

Sau ảnh hưởng nặng nề của mưa lũ do bão số 3, số 4, Thanh Hóa là tỉnh thành tiếp tục phải công bố tình trạng khẩn cấp về thiên tai.

Dân nói bị tai nạn do dự án rào chắn sơ sài?

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Đơn vị thi công nói gì về Dự án mở rộng đường Phạm Văn Đồng (TP Huế) che chắn sơ sài, đã có nhiều vụ tai nạn nghiêm trọng xảy ra.

Lý do bà chủ Xuyên Việt Oil chiếm dụng được 219 tỉ đồng

Việt Dũng |

Mai Thị Hồng Hạnh - Chủ tịch kiêm Giám đốc Công ty Xuyên Việt Oil bị cáo buộc không nộp 219 tỉ đồng tiền Quỹ Bình ổn giá xăng dầu cho Nhà nước.

General Secretary and President speaks at the Future Summit

Thanh Hà |

General Secretary and President To Lam said that there is a historic opportunity to bring the world into a new era, a new era of development.

General Secretary and President To Lam meets with Vatican Prime Minister

Thanh Hà |

On September 22 (local time), General Secretary and President To Lam met with the Prime Minister of the Vatican, Cardinal Pietro Parolin.

First activity of General Secretary and President in the US

Thanh Hà |

General Secretary and President To Lam highly appreciated the dedication, vision and practical contributions of Vietnamese intellectuals.