Slang and hot

Mỹ Linh |

Slang can lead to risks and become a "hot" issue in preserving the purity of Vietnamese.

I watched a funny clip on Tiktok about a victim who fell off a motorbike and had to be rushed to the hospital. When the family asked, the doctor sighed and said: “We are helpless”. So the family cried like crazy, called home to set up a tent, and planned to hold a funeral. But it turned out that when the doctor said “we are helpless”, he really meant “our hands are helpless”, not in the sense of giving up, failing, or giving up.

The use of slang on social media has become a popular phenomenon, especially among young people in Vietnam. Initially, slang was created to express personality, creativity and help convey messages quickly and humorously. However, the use of slang is increasing, sometimes abused and appears in all contexts, from intimate conversations to formal communication. Even TV shows, movies, or advertisements incorporate slang to create closeness with young people.

So, recently, a debate has arisen among teachers and the whole society about an exam for students to write about the current “banner” lifestyle. What is the figurative meaning of “banner”? Does everyone understand the “banner lifestyle”? And finally, should it be included in an exam?

Overuse of slang can obscure the sophistication of Vietnamese, a language rich in cultural values ​​and imbued with national identity. When slang becomes the main language of communication, pure Vietnamese words are at risk of being forgotten or having their meanings changed, thereby reducing the purity and standards of Vietnamese.

Some slang words can be confusing, as their original meaning is often only understood by people within a particular group or generation. This can create a communication barrier between generations, as older people find it difficult to understand or feel alienated by the language of younger generations.

To protect and promote the purity of Vietnamese, each individual should use slang selectively, retain pure Vietnamese words in daily communication, and know how to consider when communicating in different contexts. Schools and media agencies can step in, encouraging the protection of pure Vietnamese, while social media platforms can build communication campaigns towards the sustainable value of the language.

Because without awareness, slang will become a "hot" issue that affects generations and, further, the culture of the country.

Mỹ Linh
RELATED NEWS

Tet flower market starts early, buyers are still waiting

|

Hanoi - The Tet flower market started early with mini kumquats, magnolias, peach blossoms... but purchasing power is slow, small traders are hesitant to import goods.

Greenland views on becoming a US citizen

|

The vast majority of Greenland residents do not want to become US citizens, the Financial Times quoted a sociological survey conducted by Verian.

Nearly 500 billion VND reservoir rescue plan from Japanese experts

|

Lam Dong - Functional agencies have consulted Japanese experts to complete the plan to overcome the Dong Thanh reservoir project.

Chain collision in Hanoi kills one person

|

Hanoi - One person died, many vehicles were damaged after a chain traffic accident on Nga Tu Vong overpass, morning of January 10.

Hai Phong authorities intervene after reflecting strange odor in domestic water

|

Hai Phong - Many households in Kien Minh commune reflect on social networks about the situation of domestic water showing signs of not ensuring quality...

It's a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit.

Reasons why Ho Chi Minh City is experiencing a special cold spell

|

Talking to Lao Dong Newspaper, Mr. Tran Van Hung - Deputy Director of the Southern Hydrometeorological Station said that the temperature in Ho Chi Minh City dropped sharply due to increased cold air.

Lập nhóm "Hội Chơi Chim" và dùng tiếng lóng để báo chốt CSGT

Tô Công |

Phú Thọ - Công an huyện Phù Ninh vừa xử phạt trưởng nhóm Zalo "Hội Chơi Chim" - chuyên báo chốt, địa điểm làm nhiệm vụ của CSGT.