3 education policies effective from September 2025

Vân Trang |

3 educational policies effective from September 2025 related to the National University, new regulations on subject classrooms, teaching and learning in foreign languages.

The Ministry of Education and Training manages 2 national universities from 1.9

Decree No. 201/2025/ND-CP dated July 11, 2025 stipulates the functions, tasks and powers of national universities, replacing Decree No. 186/2013/ND-CP dated November 17, 2013 of the Government on national universities.

According to this Decree, National University is a public higher education institution managed by the Ministry of Education and Training, with legal status, a separate account and a seal in the shape of the National emblem.

National universities have the function of training in university education, scientific research and technology transfer in many majors and fields of high quality; have some leading training fields in the country and are highly ranked in the world.

National universities are under the state management of the Ministry of Education and Training, the Ministry of Science and Technology, other ministries, branches and People's Committees at all levels where the national universities are headquartered according to the provisions of law, etc.

See details HERE.

New regulations on subject classrooms of general education institutions

Circular 14/2025/TT-BGDDT amending the Regulations on subject classrooms of general education institutions attached to Circular 14/2020/TT-BGDDT issued by the Minister of Education and Training takes effect on September 2, 2025.

2 dai hoc quoc gia se do Bo Giao duc va Dao tao quan ly tu 1.9, co tu cach phap nhan, tai khoan rieng va su dung con dau co hinh Quoc huy. Anh: VNU
The two national universities will be managed by the Ministry of Education and Training from September 1, have legal status, separate accounts and use seals with the National emblem. Photo: VNU

Specifically, Clause 3 and Clause 4, Article 1 are supplemented as follows: Viet Bac Highland School, Friendship School 80, Friendship School T78 are applying this Regulation to implement the general education program.

University reserve schools are subject to this Regulation like high schools to implement the university reserve training program".

Supplementing Point d, Clause 1, Article 4 as follows: The subject classroom is used generally for some subjects according to the principle: ensuring sufficient functions for subject classrooms, having similar functions, adequate equipment for each subject, ensuring the allocation of time and space to conduct teaching and organizing educational activities according to each function, ensuring the planning and teaching hours on the scale of students for each subject. Ensure the regulations, preparation rooms, specialized interior equipment, and technical requirements for subject classrooms for common subjects".

Amend Clause 2, Article 4 as follows: The number of subject classrooms is based on the number of classes and actual conditions of general education institutions, ensuring regulations on basic standards for preschools, primary schools, secondary schools, high schools and general schools with many levels issued by the Minister of Education and Training.

Amend point a, clause 1, Article 5 as follows:

Primary school: For the IT and Foreign Language classrooms, the minimum working area for a student is 1.50m2 and each classroom has an area of no less than 50m2;

For the classroom majoring in Science - Technology, Music, and Fine Arts, the minimum working area for a student is 1.85m2 and each classroom has an area of no less than 60m2.

Adding Point d, Clause 1, Article 5 as follows: Minimum working area of a common subject classroom for some subjects: determined according to the subject classroom with the largest area among common subjects.

Regulations on teaching and learning in foreign languages in educational institutions

Decree 222/2025/ND-CP regulating teaching and learning in foreign languages in educational institutions takes effect from September 15, 2025.

The Decree stipulates 4 principles of teaching and learning in foreign languages as follows:

Teaching and learning in foreign languages must come from the needs of society, the volunteerism of learners and the requirement to ensure the quality of education and training, contributing to promoting Vietnamese education, tradition and culture.

Subjects, modules, part-time learning and educational content and activities taught and learned in foreign languages must ensure the educational goals, content and methods of the program approved by competent authorities at each level of education, training level and comply with legal regulations related to general education, continuing education, vocational education and higher education.

Teaching and learning in foreign languages must be made public to learners and stakeholders on the educational institution's website immediately after the competent authority approves the Foreign Language Teaching and Learning Project.

Programs, textbooks, and materials used to teach and learn in foreign languages must not contain content that harms national defense, security, or public interests; must not propagate religion, distort history; must not affect the culture and customs of the Vietnamese people and ensure connectivity between levels of education and training according to regulations.

Vân Trang
RELATED NEWS

New policy to encourage effective development of supporting industries

|

From September 1, the application and transfer of technology to produce supporting industrial products can be supported with up to 50% of the cost.

Thanh Hoa Trade Union uses digital platform to spread legal policies

|

In recent years, Thanh Hoa Trade Unions at all levels have made continuous efforts to overcome difficulties to take good care of union members and workers.

1,315 cases need medical and emergency support during the A80 pandemic, 113 serious cases need to be transferred to the hospital

|

According to the latest statistics from the Ministry of Health after the A80 parade, 1,315 cases have been provided with medical support and emergency care, 113 cases are seriously ill and have to be transferred to the hospital.

Countries send telegrams and letters congratulating Vietnam National Day

|

On the occasion of the 80th anniversary of Vietnam's National Day, Leaders of the countries sent telegrams and congratulatory letters to the leaders of the Party and State of Vietnam.

crossing mountains and forests to connect the 500kV Lao Cai - Vinh Yen transmission line

|

During the holidays, thousands of workers are still working hard to erect poles and pull ropes to soon open the entire 500kV Lao Cai - Vinh Yen route.

A80 parade: Happiness filled the air as seen from hospital windows

|

Hundreds of patients and their families from all departments of Xanh Pon General Hospital are looking at the windows to witness the A80 parade groups.

The female Major said that she felt the biggest pressure when she was the one who explained the opening ceremony of the A80 parade

|

As one of 13 people participating in the explanation team at the A80 mission, Major Ngoc Vu shared with Lao Dong reporter about the pressures, pride and emotions.

Cat Linh Station is crowded with people returning from the parade on September 2

|

Hanoi - Railway stations and roads leading out of the central area are currently crowded with people trying to return from the parade and parade to celebrate the 80th anniversary of National Day. Some places have traffic jams.

New policy to encourage effective development of supporting industries

Việt Bắc |

From September 1, the application and transfer of technology to produce supporting industrial products can be supported with up to 50% of the cost.

Đối tượng nào không nằm trong diện áp dụng chính sách tinh giản biên chế mới

Nhóm Pv |

Nghị định số 154/2025/NĐ-CP ngày 15.6.2025 quy định về đối tượng thực hiện chính sách tinh giản biên chế, nghỉ hưu trước tuổi, thôi việc.

Thanh Hoa Trade Union uses digital platform to spread legal policies

QUÁCH DU |

In recent years, Thanh Hoa Trade Unions at all levels have made continuous efforts to overcome difficulties to take good care of union members and workers.

Thẩm định cơ chế, chính sách đặc biệt nâng cao hiệu quả hội nhập quốc tế

TRÍ MINH |

Nhiều chính sách đặc biệt nhằm nâng cao hiệu quả công tác hội nhập quốc tế như xây dựng quy trình, thủ tục rút gọn trong trường hợp cần thiết, cấp bách.