Prime Minister Pham Minh Chinh has just signed Official Dispatch No. 19/CD-TTg dated February 26, 2026, requesting ministries, branches, and localities to improve the effectiveness and efficiency of arranging, handling, and exploiting public assets.
In the telegram, the Prime Minister requested the Ministers, Heads of ministerial-level agencies, and agencies under the Government to urgently complete the handling, put into operation, and use of redundant houses and land after arranging the apparatus, to prevent damage, degradation, and waste.
For surplus houses and land, urgently complete the transfer to local management, handle or handle in other forms in accordance with the provisions of law.
For house and land facilities temporarily handed over and received in the process of arranging the organizational structure and arranging administrative units: Direct agencies, organizations, and units that have temporarily handed over and received to complete procedures to report to agencies and competent persons for consideration and decision on handover, transfer, and transfer of assets according to regulations within 30 days from the date of temporary handover and receipt.
For houses, land, agencies, organizations, and units that are continuing to be managed, used or assigned, transferred to be working headquarters, and non-business establishments: Direct agencies, organizations, and units that are managing and using houses and land to review to ensure compliance with standards and norms for using working headquarters and non-business establishments issued by agencies and competent persons.
For areas larger than the standards and norms (if any), report to the agency or person with authority to allocate or transfer assets decided to allocate or transfer this area to other agencies, organizations, and units for management and use if it is consistent with the standards, norms, and usage needs of that agency, organization, or unit.
It is possible to assign and transfer to agencies, organizations, and units that are managing and using it in cases where there are no suitable agencies, organizations, and units to assign and transfer, ensuring thrift and efficiency.
Continue to strengthen the management, inspection, supervision, and handling of violations in arranging, arranging, handling, and exploiting headquarters, business establishments, and public assets of agencies, organizations, and units under management, ensuring efficiency and avoiding loss and waste of assets.
Chairmen of People's Committees of provinces and cities direct the arrangement, arrangement, and handling of houses, land, and public assets when arranging public non-business units in accordance with the provisions of law, telegrams, directions of the Prime Minister, and guidance of the Ministry of Finance on handling headquarters and public assets when arranging organizational structures and arranging administrative units.
Regulations on standards and norms for the use of specialized public assets and decentralization of authority to issue standards and norms for the use of specialized public assets to ensure a legal basis, strengthen decentralization and delegation of power, and accelerate the progress of handling and exploiting public assets.
Continue to strengthen the management, inspection, examination, supervision, and handling of violations in arranging, arranging, handling, and exploiting headquarters, establishments, and public assets of agencies, organizations, and units under management, ensuring efficiency and avoiding loss and waste of assets.