Proposal for commune police chiefs to handle some road violations

Xuyên Đông |

According to the draft Decree on road fines, the commune police are assigned to handle some violations.

The Ministry of Construction advises the Government to draft a Decree on administrative sanctions for violations in the road sector. The draft Decree stipulates that the commune police chief has the following authority:

Warning fine.

Fine up to VND 15,000,000 for violations in the road sector.

revoking the right to use a license or practice certificate for a period of time or suspending operations for a period of time.

Confiscate the exhibits and means used to commit administrative violations with a value not exceeding VND 30,000,000.

Apply the prescribed remedial measures.

The commune police chief has the authority to sanction some violations of road regulations as follows:

Arbitrarily attaching to the road signboard content that is not related to the meaning and purpose of the road.

Illegally using road land or road safety corridors as a place to gather or transit goods, supplies, construction materials, machinery, equipment, and other items.

Discharging construction wastewater from construction works onto the streets.

Taking livestock on the road roof; tying livestock to trees on both sides of the road or to markers, signs, fences, and auxiliary works of road traffic.

Arbitrarily climbing abutments, pillars, and bridge girders.

Arbitrarily lighting fire on or under bridges; anchoring ships or boats under bridges or within the global safety corridor.

Arbitrarily build embankments, splash water over the road surface; place water pumps, pump sand over the road, and put out fires on the road surface.

Arbitrarily dismantling, moving, hanging, placing, damaging, misusing the purpose of use or distorting traffic signs, lights, barriers, markers, kilometre points, road markings, protective walls, protective railings, and boundary markers.

Arbitrarily demolishing, dismantling sidewalk curbs or illegally repairing and renovating sidewalks.

Illegally demolishing median strips, bridge mirrors, works, traffic safety equipment on roads, components, and accessories of road works.

Arbitrarily removing and opening sewer covers and station covers of underground works and the Nen system on traffic routes.

Build or establish bus stations, parking lots, rest stops, road stops, road toll stations, vehicle weight control works without the consent of competent state management agencies according to regulations;

No support or assistance is provided to elderly passengers, children who cannot get in and out of the car by themselves, people with physical disabilities or visual impairments.

Collecting ticket fees but not giving them to passengers; collecting ticket fees higher than prescribed.

Xuyên Đông
RELATED NEWS

The task of the commune police in protecting state secrets

|

The Ministry of Public Security has issued Circular 24/2025 amending and supplementing Circular 104/2021 stipulating the protection of state secrets in the People's Police.

Plane crashes into building in Brazil, 3 people killed

|

The plane crash in Belo Horizonte (Brazil) killed 3 people, and many seriously injured people were taken to the emergency room.

Accident on Ho Chi Minh City - Long Thanh expressway kills driver, prolonged traffic jam

|

Dong Nai - A traffic accident occurred in the early morning of May 5 on the Ho Chi Minh City - Long Thanh - Dau Giay expressway, killing the driver.

Fire in a residential area in Nha Trang, mobilizing many rescue forces

|

Khanh Hoa - On the evening of May 4, the Fire and Rescue Police force mobilized many vehicles and officers and soldiers to extinguish a fire that occurred at a house.

Quy định việc trưởng công an xã lập hồ sơ đưa thiếu niên đi cai nghiện ma túy

Quang Việt |

Trong hồ sơ đề nghị xem xét đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc với người đủ 12 tuổi đến dưới 18 tuổi, Trưởng Công an xã phải có ý kiến bảo vệ quyền trẻ em.

Quy định Trưởng Công an xã lập hồ sơ đưa người dưới 18 tuổi vào trường giáo dưỡng

Quang Việt |

Theo thông tư liên tịch, Trưởng Công an xã có trách nhiệm, quyền hạn lập hồ sơ đề nghị đưa người dưới 18 tuổi vi phạm pháp luật vào trường giáo dưỡng.

The task of the commune police in protecting state secrets

HƯƠNG NHA |

The Ministry of Public Security has issued Circular 24/2025 amending and supplementing Circular 104/2021 stipulating the protection of state secrets in the People's Police.