From June 2024 to now, Vietnamese distributors have chosen to release both subtitles and voiceovers for some Asian film projects and have recorded many impressive achievements.
Of which, Gia tai cua Ngoai is the first foreign film with an actor acting with an audio version in Vietnamese theaters and earning more than 89 billion VND. After that, the works "Beautiful Boy sees It's wrong", "Laughing Across the Border", "404: Run Now", "Ride: delivery to Ghosts" ... were all released in 2 versions and received attention from the audience, and were successful in terms of revenue.
Most recently, the distributor of Hitman 2 in Vietnam confirmed that this is the next foreign film with a soundtrack featuring actors Le Khanh, Le Duong Bao Lam, La Thanh...
In the film, Le Duong Bao Lam takes on the voice role of actor Lee Yi Kyung - the special effects role of Choel - the brother of the male lead Jun (Kwon Sang Woo), also the role that holds many comedy pieces throughout the film.
Meanwhile, Le Khanh took on the voice role of actor Hwang Woo Seul Hye - the role of Mina - Jun's wife - a woman with a strong personality and the talent of "curring her husband like singing well".

As for voice actor Nguyen Vu Minh Chuyen - who took on the role of choreographer of the voiceover version of "The Extreme Comedian", she emphasized that voice acting in foreign films is an inevitable trend.
"When an audio film is widely developed, the opportunity for the audio industry to develop with quality pairing competition is enhanced. And the best thing is that the audience will enjoy even better sound films.
However, Minh Chuyen believes that it is important to work with a guest artist to contribute the voiceover, because the principle of translating is to match the mouth and emotions of the characters in the film.
Therefore, guest artists participating in the recording must both listen and feel the character in an environment: there is no interaction of actions between co-stars, must promote the imagination to create emotions in a short time.
The female director added that it was a challenge for the guest artist, and also a challenge for the director in opening up emotions for the non-linguistic guest artists.
The profession of speaking actors also has 2 words actors in which the guest artists are all good and professional actors. In particular, the characteristic voice quality that comes with the voice acting of guest artists is sometimes a catalyst to help the film achieve better sound effects than expected.

Previously, when sharing with the media, director - Meritorious Artist Vu Thanh Vinh said that releasing a parallel film with sub titles and voicing for foreign films will help the Vietnamese film market become richer and the audience have more options.